日本巡洋舰如同胜利者般优雅地靠近,在距离几百米处下锚,放下了几艘摩托艇和小艇。
一群荷枪实弹、穿着深蓝色作业服、眼神冷漠的日本水兵登上了这艘已经失去抵抗能力的商船。
他们迅速控制了无线电室和轮机舱,将少数幸存、惊魂未定的水手粗暴地驱赶到前甲板上,任由他们在寒风中瑟瑟发抖。
然后,日本水兵们有条不紊地开始利用船上尚存的吊机,优先转移那些最贵重的物资成捆的天然橡胶和锡锭,整个过程高效而沉默,只有火焰燃烧的噼啪声、吊机的嘎吱声和海浪的拍击声。
在搬空了所有他们认为有价值的东西后,带队的日本军官,一个面无表情的少佐,打了个手势。几名工兵水手在船体的关键部位安装了烈性炸药。
随着几声沉闷的、从船体内部传来的爆炸,"太平洋贸易者"号的龙骨断裂,船体断成两截,带着未尽的火焰和浓烟,迅速沉入了冰冷的南中国海。
落水的船员在仅有的几艘救生艇和漂浮的杂物上挣扎,绝望地目送着那艘没有悬挂任何旗帜的日本巡洋舰,如同它出现时一样,悄无声息地消失在远方的雨幕之中,没有留下任何救援的迹象。
这并非孤例。在整个12月,从马六甲海峡到菲律宾海,多条重要的国际航线上,多艘隶属于美国、英国、荷兰甚至某些中立国的商船,遭到了不明身份的军舰或武装商船的袭击、劫掠或直接击沉。
日本的破交战,在巨大的资源压力和日益绝望的国内情绪驱使下,开始变得不分目标、愈发猖獗、残酷和毫无顾忌。
这不仅是对德国全球封锁的反击,更是对现有国际航运秩序和海洋法的公然践踏,将太平洋地区的紧张局势推向了一个新的、更加危险的临界点。
1918年12月20日,美国华盛顿特区,德国驻美大使馆,大使办公室。
德国大使冯·伯恩斯特夫伯爵,再次紧急约见了美国国务卿罗伯特·兰辛,与上一次会谈时克制的"严重关切"不同,这次伯爵的脸色阴沉得能拧出水来,他几乎是将一份厚厚的、用红色封面装订的文件,重重地摔在兰辛面前光滑的桃花心木办公桌上,发出"啪"的一声脆响。
"国务卿先生!"冯·伯恩斯特夫的声音带着压抑不住的、冰冷的怒火。
“请恕我直言,我今天是代表德意志帝国皇帝陛下和政府,前来表达最强烈抗议和最深沉忧虑的!这份文件里,是过去半个月内,帝国海军情报局和海外情报网确认的、至少七起由日本海军及其无耻的伪装袭击舰犯下的、针对包括贵国船只在内的中立国商船的海盗行径的详细报告!”
“时间、地点、受害者、物证、以及——‘太平洋贸易者’号部分幸存船员经过公证的、清晰的目击证词!证据链完整,无可辩驳!”
他戴着白手套的手指用力地点着文件上的照片和图表,仿佛要将其戳穿:“日本帝国,这个东方的宵小之辈,已经彻底撕下了文明的伪装,堕落成了太平洋上最卑劣的海盗国家!”
“而这一切,与贵国某些金融和工业势力,仍在与这个海盗国家进行的、掩耳盗铃般的所谓‘非战略性’物资交易,难道没有直接的关系吗?正是这些源源不断的美元和物资,给了东京那些军国主义疯子继续冒险、继续挑战文明世界底线的底气和资源!"
兰辛国务卿的脸色也非常难看。"太平洋贸易者"号事件及其细节在美国国内经报纸披露后,已经引发了舆论界的轩然大波,公众愤怒,国会质询,要求政府对日采取强硬措施的呼声一浪高过一浪。他感到压力巨大。
"大使先生,"兰辛试图保持外交官的冷静和辞令,"美国政府已经知悉‘太平洋贸易者’号及其他几起不幸事件,我们对此表示最严厉的谴责!这种针对非武装民用航运的野蛮袭击行为,是对国际法和人类道德的公然挑衅!我们正在全力核实所有细节,并将采取一切必要措施,保护我国公民的生命财产安全和我们在全球的航运利益!"
"必要措施?"冯·伯恩斯特夫伯爵冷笑一声,嘴角带着毫不掩饰的讥讽。
“什么样的措施?更多不痛不痒的‘非官方’抗议照会吗?还是又一次‘深表关切’的声明?国务卿先生,帝国的耐心是有限的。”
“皇帝陛下让我亲自向您,并向威尔逊总统转达他个人的、明确的看法:在太平洋上容忍甚至间接滋养这种赤裸裸的海盗行为和战争罪行,其本身,就是一种对罪恶的纵容和共犯!”
“如果华盛顿无法,或者更糟糕地说,是不愿意,承担起一个世界大国维护基本海洋秩序和安全的责任,那么,德意志帝国以及欧洲联盟会出于自身安全和对全球贸易通道负责的态度,将不得不考虑采取更直接且有效的行动,来彻底清除太平洋上的这一毒瘤!届时,任何试图阻碍或干扰我们执行这一任务的势力,无论其意图如何,都将被视为对帝国核心安全利益的直接威胁!"
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!